Косплей Сергея Юркина. Айдол-ян. ( книга четвертая, часть третья) — Андрей Кощиенко

— Что же делать? — растеряно произносит СонЁн.

Снимать штаны и бегать! Всё равно уже день пропал. Если уже двенадцатый час, то пока все очнуться, пока в порядок себя приведут… Два часа уже точно будет, если не три… И куда потом в это время? Сделать мейкап это совсем не значит, в себя прийти… Попеть ещё можно будет попытаться, а вот с хореографий лучше не связываться… Я тут, можно сказать, наконец прописку в коллективе получил. Не бог весть, конечно, что за коллектив, не вершина, но работают в отрасли профессионально и достаточно успешно. Потом же, опять — девочки. Значит, я могу, если не жить женскими занятиями, но уже с каким-то успехом их имитировать. Стопудово есть железобетонное основание нажраться до невменяемости, отмечая это достижение. Заодно устроить выходной день, забив на работу. Так что пусть ЮСон не бесится, всё путём. Сейчас у меня есть более важный вопрос — вставать в туалет или потерпеть и спать дальше? Хочется сразу и того и другого… Как подло устроена жизнь — постоянно что-то нужно выбирать!

Время действия: седьмое сентября, вечер

Место действия: дом семьи ЧжуВона. Небольшая комната, в которой присутствуют госпожа МуРан, её сын и внук. Судя по лицам, разговор, идущий между родственниками, из разряда не совсем приятных.

— … Я отложил часть своей работы и лично занялся изучением происходящего, так как понял, что вы, двое, организаторы, похоже довольны своим участием в этом идиотизме и не собираетесь прекращать…

ДонВук обводит недовольным взглядом сидящих напротив него ЧжуВона и МуРан, которые после его слов делают у себя на лицах выражение, что как бы не совсем понимают, о чём идёт речь, но готовы выслушать продолжение.

— Могу сказать, что узнал много нового о членах своей семьи. — не став испытывать терпения слушателей продолжает говорить ДонВук. — Например, что моя мать увлекается вороньей орнитологией и посещением гробниц древних королей, а сын, собрался стать президентом развлекательного агентства…

Выражение лиц у ЧжуВона и хальмони становятся кислыми, как у людей, которые думают над тем — кто мог рассказать о их делах и планах?

— А ещё одна особа, — говорит ДонВук, — которая даже не является членом моей семьи, позволяет себе сочинять возмутительные песенки, от которых волосы встают дыбом, столько в них неуважения к истории страны и правившей династии! Кроме этого, она ещё развлекается тем, что критикует правительство, на предвыборную компанию которого я давал деньги! И вы это прекрасно знаете, но при этом благодушествуете, ничего не предпринимая! А я, выгляжу в глазах окружающих, более чем глупо!