Колесо Времени. Книга 14. Память Света — Роберт Джордан

Шен ан Калхар. На древнем языке — «Отряд Красной руки». 1. Легендарная группа героев, совершивших множество подвигов и в конце концов погибших при обороне Манетерен, когда во время Троллоковых войн эта страна была уничтожена. 2. Воинская часть, которую почти случайно собрал под своим командованием Мэт Коутон. В основу ее организации положены достижения в тактике времен Артура Ястребиное Крыло и предшествующих веков, считающихся эпохой наивысшего расцвета военного искусства.

Шондар. Имперская столица Шончан, расположена на северо-востоке континента Шончан. Это также крупнейший город империи. После смерти императрицы Радханан столица погрузилась в хаос.

Шончан. 1. Потомки солдат, которых Артур Ястребиное Крыло послал за Аритский океан и которые завоевали земли за океаном. Шончан убеждены, что всякую женщину, способную направлять, нужно обязательно взять под контроль, дабы обезопасить всех прочих; любого же мужчину, наделенного таким даром, необходимо убить — из тех же самых соображений. 2. Страна, из которой явились шончан.

Шуфа. Одеяние Айил, кусок ткани, обычно цвета песка или скал, которая оборачивается вокруг головы и шеи, оставляя открытым только лицо.

Эбу Дар. Столица Алтары, огромный морской порт. Город, где странные местные обычаи чужестранцам представляются немыслимыми. См. также Алтара.

Эмис. Хранительница Мудрости из холда Холодные Скалы, ходящая по снам; из септа Девять Долин, из Таардад Айил. Она — жена Руарка и приходится сестрой-матерью Авиенде.

Эпоха легенд. Эпоха, закончившаяся Войной Тени и Разломом Мира. Время, когда Айз Седай творили чудеса, о которых ныне лишь мечтают.

Эрит. Дочь Ивы, дочери Алар. Привлекательная молодая женщина-огир, на которой женился Лойал, хотя какое-то время он от нее скрывался.

Ястребиное Крыло, Артур. Легендарный король (правил в 943–994 Г. С.), который объединил все страны к западу от Хребта Мира. Он даже послал войска за Аритский океан (992 Г. С.), но все контакты с ними были потеряны после его смерти, которая вызвала Столетнюю войну. Его герб — золотой ястреб в полете.

* * *

Роберт Джордан родился в городе Чарлстон, штат Южная Каролина. Читать научился в четырехлетнем возрасте, подтолкнул его к этому двенадцатилетний брат. В пять лет Роберт взялся за Марка Твена и Жюля Верна. Учился в Цитадели, военном колледже Южной Каролины, по специальности «физика». Отслужил два срока во Вьетнаме. Среди его наград Крест лётных заслуг с бронзовыми дубовыми листьями, Бронзовая звезда с литерой «V» и дубовыми листьями и два Креста за храбрость с пальмовой ветвью. Страстно любил историю, писал критические статьи, увлекался охотой, рыбалкой, парусным спортом, покером, шахматами, бильярдом. Коллекционировал курительные трубки.