Интриги стервозных мажорок — Ruslan Aristov

— Я дипломат по профессии, и два года стажировалась в нашем консульстве во Владивостоке, а до этого несколько лет изучала вашу культуру и язык — он очень сложный, но красивый, — рассказала со своим непередаваемым акцентом Хикэру. — Бизнес моей семьи связан с вашей Сибирью, — она чуть наморщилась, выговаривая это слово.

— Как интересно. А что ты делаешь в Москве?

— Недавно меня отозвали обратно в Токио — ждать новое назначение. У меня отпуск, я прилетела проведать кузину, вместе мы и вернемся, наверно.

— Вон оно что, — улыбнулся я. — Пойдём танцевать — ты отлично выглядишь в своём костюме.

Хикэру довольно засмеялась. Я взял её ладонь и увлёк к лестнице — заиграла красивая мелодия, которая напомнила мне какой-то медлячок из девяностых моего мира.

Глава 17

Играла очень лирическая мелодия, как я определил — что-то среднее между романсом и советской эстрадой из семидесятых.

«Неплохой музон, но не особо дискотечный», — однако выбирать не приходилось, поскольку эстраду я ещё не изучал толком, да и не горел особым желанием.

На танцполе было человек сорок, в том числе чисто женские парочки. Я стал ближе к левым ярусам с таким расчётом, чтобы нас не было видно сверху, если не выходить из ложи в проход.

— Леди Хикэру, — улыбнулся японке, деликатно беря её за талию и за руку.

— Оставьте эти условности, Виктор, — с очаровательным акцентом произнесла девушка — она положила свою руку на моё плечо.

«Парам-па-рарам, па-рара-ра-парам-па-рарам», — отбивалось в мозгу у меня мелодия, лирическая и пафосная, и уже через минуту я более-менее приспособился вести в этом танце партнершу под этот ритм. — «Надо вспоминать танцевальные навыки, не ударим в грязь лицом!»

— О, ха-ха, — довольно усмехнулась японка после второго пируэта, — ты интересно танцуешь, очень так решительно.

Я на особо пафосном моменте притянул её к себе, на миг мы застыли и смотрели друг другу в глаза — красивые светло-карие глаза Хикэру разбудили во мне охотничьи инстинкты.

— Виконтесса и дипломат, — произнес я низковатым голосом. — Какой ты стихии?

— Вода, или как у вас говорят, водичка или водочка, — улыбнулась японка — в её взгляде были веселые искорки.

— Немного разные вещи, — я снова сделал весьма ловкий пируэт. — Можно заказать водочки, тогда и почувствуешь разницу.

— Думаешь, я не пила? — иронично хмыкнула Хикэру.

— Не знаю. Увижу — поверю, — я чуть сжал её ладонь, мягкую и очень теплую.

«Надо её раскрутить на разговор, особенно под выпивку. Девочка явно любит светские развлечения, а здесь такая классная атмосфера сегодня», — я придумал небольшой план.