— Боже мой, — прошептала какая-то молодая девушка в глубине зала. — Это просто невероятно.
Но они все были жуткими трусами. Аристократы боялись хвалить меня слишком громко. Они испуганно косились на графа и подбирали осторожные слова. Никто не хотел хвалить повара раньше времени.
— Весьма интересная текстура, — тихо пробормотал барон, вытирая рот салфеткой. — Ваш гость имеет определённый талант, Ваше Сиятельство. Очень необычный подход к простым продуктам.
— Да, это довольно мило, — поддакнула дама в соболях, хотя её руки слегка дрожали от пережитого вкусового шока. — Пикантное сочетание.
Они пытались звучать надменно, но их выдавали блестящие глаза и частое дыхание. Настоящая еда пробила их панцирь снобизма. Они наконец-то поели нормально. Без фальши и обмана.
— А вы говорили, что это аптека, — усмехнулся я, глядя прямо на даму. — Аптека лечит больное тело, а хорошая еда лечит пустую душу.
Я снова посмотрел на графа. Он всё ещё сидел с закрытыми глазами, наслаждаясь долгим послевкусием. Трюфель и коньяк медленно отдавали своё тепло его телу. Он молчал, и огромный зал тоже замер в тревожном ожидании.
— Моя еда кажется тяжёлой только для тех людей, которые боятся чувствовать по-настоящему, — тихо сказал я, нарушая повисшую тишину. — Жизнь имеет яркий вкус, граф. Не стоит прятать её за пресными магическими порошками. Вы сами это только что прекрасно поняли. Магия обманывает мозг, а настоящая еда насыщает саму кровь.
Яровой наконец открыл глаза. В них больше не было ни капли презрения или скуки. Там светился холодный расчётливый ум человека, который только что нашёл ценный инструмент для своей империи. Он понял мою истинную силу. Он понял, что я могу управлять эмоциями людей гораздо эффективнее, чем его ручные придворные алхимики.
— Вы дерзкий человек, Белославов, — медленно произнёс Яровой. — Очень дерзкий. Вы приходите в мой дом, портите мне важный праздник, нагло командуете моими слугами. А потом заставляете меня есть непонятную сферу с коньяком.
— Вы сами просили показать вам высокое искусство, — спокойно пожал плечами я. — Я показал. Настоящее искусство не обязано быть удобным. Оно должно вызывать честные эмоции.
Граф усмехнулся. Впервые за весь этот вечер это была искренняя усмешка.
— Эмоции, говорите, — он задумчиво побарабанил пальцами по столу. — Вы заставили моих гостей напрочь забыть о манерах. Посмотрите на барона Свечина. Он сейчас проглотит тарелку.
Я скосил глаза в сторону. Мой старый враг Свечин действительно выглядел очень жалко. Он слизал остатки трюфельного соуса с губ и смотрел на пустую тарелку с откровенной жадностью. Его дешёвые магические приправы казались теперь пылью по сравнению с тем, что он только что съел.
