Имперский Курьер. Том 4 — Вова Бо

— И то верно. Пойду вымещу обиду за позорное поражение на каком-нибудь жуке.

— Отличный подход, воин.

* * *

Халк подошел к Нику. Они оба уставились на мужчину из внутренней безопасности империи, который прямо сейчас передавал их нанимателю какие-то папки с документами.

— Герой-Освободитель Проклятых Земель, — произнес Халк, загибая пальцы. — Учит какого-то одержимого пацана, способного стальной лом в шарик закатать голыми руками. Катается на огненном медведе, судя по рассказам армейцев. Симонову уже два участка сжег и до сих пор жив. С волками разговаривает и умеет призывать телепортирующуюся кошку. На его земле живет старейшина рода Юсуповых, хотя тут не точно, парни могли и попутать.

— Вряд ли, — покачал головой Ник.

— Княжича побил, и ему за это ничего не было. А теперь еще безопасники ему документы возят. Ник, ты где этого барона нашел?

— Не я его. Он нас. И, мне кажется, не нашел, а выбрал.

— И что дальше? Император приедет в его озере искупаться?

— Не каркай, Халк, — шикнул на подчиненного Ник.

Глава 24

Закажу теплую одежду, способную выдержать дыхание ледяного дракона

— Это не то, что я заказывал, — буркнул я безопаснику.

— А я тебе и не курьер, — усмехнулся он в ответ.

Я было напрягся, но все же решил, что это просто совпадение, а не подкол в мой адрес.

— Может, объяснишь тогда, на фига ты мне эти бумажки привез?

— Как только ты объяснишь, зачем пытался пробить нашего сотрудника с помощью нашего же информатора.

— Долгий будет разговор, — вздохнул я.

— Не откажусь от кофе. Дорога была долгой, до тебя не так-то просто добраться.

— Кофе нет, но у Левши есть пиво.

— Поражаюсь твоему гостеприимству.

Мы зашли в шатер, где я достал нам по бутылочке, а потом завалился в кресло и принялся листать привезенные мне документы. Разумеется, я зря раскатал губу. Ничего по номеру машины или владельцу. Мне нужна была информация по вербовщику Озаренного, а тут про какого-то чукотского старика.

— На моей памяти, — задумчиво произнес Александр, — ты единственный аристократ, живущий в палатке.

— Это не палатка, а пятисекционный шатер.

— Зануда.

— Кто бы говорил.

— А что не так с твоим особняком?

— Крыша протекает. Говорят, это потому, что ее нет, но я не силен в кровле.

— Отель? Частный дом? Аренда?

— Да, тоже об этом думал. Тут как раз неподалеку есть хорошие пятизвездочные номера, три километра на северо-восток, у одинокого дерева налево, и потом через подземный лаз как раз выйдешь к нужному отелю. Лучший в Проклятых Землях. Но ходит слух, что реклама врет и на самом деле этот отель — галлюцинация.