Их Право. Отданная драконам — Терин Рем

– Ваш приятель живёт там? Вы серьёзно? – спросила я, с ужасом глядя на горизонт, где уже виднелся тот самый остров, куда мы столько дней добирались.

Собственно, я бы островом не назвала этот кусок скалы, торчавший из моря. Даже издали было заметно, что на том крошечном участке суши нет почти ничего, кроме высокого маяка, пары деревьев и нагромождения больших круглых камней.

– Да, Норман не любит соседей, – усмехнулся Эш.

– Что, прямо настолько не любит? – жалобно спросила я.

– Не переживай, Нина. Норм весьма недурно там устроился. Я бы даже сказал, что в его маяке вполне уютно, – попытался успокоить меня Шайн.

Ничего отвечать на это заверения я не стала. Катер подошёл совсем близко к скалистому берегу. Нас вместе с вещами пересадили в шлюпку и доставили к небольшому выступу, от которого вверх уходила вполне неожиданно хорошая лестница.

Ступени, вырубленные или скорее выплавленные кем-то в камне, были на удивление ровными. Со стороны обрыва имелись даже стальные перила, но подниматься вверх всё равно было немало.

Неразговорчивый матрос что-то буркнул на прощание и уплыл, оставив нас в хм… пункте назначения.

Подниматься вверх было не так трудно, как казалось, когда мы стояли внизу. Примерно через полчаса я с восторгом осматривала открывшийся вид на не такой уж маленький, как выяснилось, островок. С невидимой с катера стороны скала была не такой крутой. На ней имелись галереи с небольшими ухоженными участками, похожие на чайные плантации с картинок о Цейлоне.

Не знаю, жил ли местный смотритель один или с кем-то, но устроился он на острове с максимально возможным комфортом: ровный зелёный газон был идеальной длины, возле небольшой группы плодовых деревьев стояла беседка и качели с удобным на вид сиденьем.

Я так увлеклась созерцанием местных красот, что не заметила приближения к нам самого хозяина острова, а когда посмотрела на него, то поняла, что этот человек точно умеет удивлять.

Глава 50. Отшельник

Нина

От оригинала, поселившегося на одиноком маяке, пусть и весьма живописном как внезапно выяснилось, я ожидала некой эксцентричности во внешности. Что-то типа безразмерного балахона, торчащих во все стороны неухоженных волос, неряшливой рясы или чего-то подобного, но аристократ, стоявший напротив, выглядел так, будто только что ушёл с одного из помпезных ужинов, практиковавшихся во дворце лорда Омори.

Поджарый высокий блондин был старше моих драконов лет на десять-пятнадцать. Ну, или выглядел таковым. На вид приятелю Эшера и Шайна было около сорока лет, классические, можно сказать даже, породистые черты лица, умные карие глаза, с неприлично длинными для мужчины ресницами. Дорогая одежда с иголочки, волосы уложенные в низкий хвост, перетянутый чёрной бархатной летной. В общем, отшельник был весьма хорош собой и отличался холеностью и зрелой мужской красотой.