Игра в любовь — Татьяна Серганова

— Пойдем, я введу тебя в курс дела.

— Хорошо, — отозвалась я, осматриваясь по сторонам.

Светло, уютно, большие зеленые растения в огромных кадушках, светло-голубые стулья.

— Вот здесь у нас руководящий состав и вся бумажная работа, администрация и отчеты.

Мы прошлись по первому этажу. Стены отдельных кабинетов были из прочного прозрачного стекла, поэтому я могла видеть, кто и чем там занимается. Здесь были и мужчины, и женщины. Часть работала с документами, другая носилась туда-сюда, не обращая на меня никакого внимания.

— Потом со всеми познакомишься, — пообещала Сидни, потащив меня дальше. – Здесь приёмная генерального. Туда нас все равно не пустят. А это отдельный вход на второй этаж.

Мы быстро поднялись по металлической лестнице вверх, едва не налетев на симпатичного молодого мужчину с чуть кривоватыми передними зубами. Веснушками и взъерошенными пшеничными волосами. Он также был в белом халате, который парень, как и я, не застегнул, открывая обзор на клетчатую рубашку.

— О, Дэйв, привет, — улыбнулась Сидни, поймав его за рукав. – Ты мне нужен.

— Опять кристалл кофе залила? – улыбнулся он.

— Нет. Помощь твоя нужна. Мужская. Знакомьтесь. Дэйв наш программист. А это Кэрри наш будущий аналитик.

— О-о-о, сложная тебе работа предстоит, — сочувственно хмыкнул мужчина. – Статистику давно все забросили.

— Люблю сложности, — неловко улыбнулась я.

— Зайди к нам минут через двадцать, хорошо? – велела Сидни и вновь потащила меня по лестнице вверх.

— Так, здесь у нас лаборатория, где проводятся исследования.

Здесь все было так же светло, чисто, но закрыто. Стены обычные, никакого стекла и диванчиков.

— А это Джин.

Нам навстречу шла симпатичная рыжая девушка.

— Она здесь администрор. Будет передавать тебе данные и отчеты по исследованиям, которые надо будет сгруппировать.

— Привет. Я Джин, — улыбнулась она, протягивая мне руку, которую я быстро пожала.

— Кэрри.

— Мы дальше побежали.

Сидни вновь потянула меня к лестнице.

— А на самом верху – палаты для пациентов.

— Вы осматриваете их прямо здесь? – удивилась я, застыв на верхней ступеньке.

— Не всех. Лишь начальные стадии, которые еще поддаются контролю и лечению, — печально вздохнула Сидни. – Самые тяжелые и опасные пациенты находятся в другом месте. Там и уровень безопасности выше и палаты крепче.

— Разве есть способы излечения? – спросила у неё, когда мы поднялись на третий этаж.

Это не была больница в прямом смысле этого слова. Скорее больше напоминало гостиницу. Причём очень дорогую. Дорогие обои, картины, ковровые дорожки, приглушенный свет и даже легкая музыка.