— Потому же, почему вы не потопили «Мариэтту» при входе в порт, — Джейсон широко улыбнулся. Эта часть представления предназначалась для всей собравшейся в порту публики. — У нас с собой могущественная магическая реликвия!
— Ну и что? Разве мы не можем ее забрать после того, как убьем вас?
— Забрать — да, но пользоваться ею может лишь тот, кто прошел соответствующий квест, назначенный богами. Кроме того, думаю, вам будет интересно узнать, что нам открылось на острове относительно роли лорда Бейна во всей этой истории.
— О правдивости ваших заявлений позвольте судить мне. Для начала расскажите о лорде Бейне.
Теперь ты — наш, – насмешливо подумал Джейсон, глядя на хищный огонь в глазах лорда Кээрна.
— Не знаю, что там наш добрейший лорд Бейн вам рассказывал, но нас он отправил на остров с абсолютно безнадежным поручением — добыть магический шар.
— Я ничего подобного… — начал лорд Бейн и осекся, так как в деревянный настил у его ног вонзилась стрела.
— Следующая — в шею! — предупредила Райли. Солдаты вытаращили глаза, не понимая, когда она успела выстрелить.
Джейсон вежливо откашлялся и продолжил:
— Лорд Бейн отправил много кораблей с командами и людьми, включая собственного сына, на верную смерть в надежде заполучить эту реликвию, — Джейсон заметил, что одетые в зеленое солдаты смотрят на лорда с изумлением. — Это стало окончательно ясно, когда мы нашли письмо и перстень-печатку его сына.
По знаку Джейсона Фрэнк достал письмо и передал лорду Кээрну, который его внимательно прочел, а затем повернулся к лорду Бейну.
— Ты старый дурак! Ты уничтожил свой дом и свою семью в погоне за мифом!
Лорд Бейн открыл рот, но спохватился и опасливо покосился на Райли.
— Говорите, — разрешил Джейсон. — Но кратко.
— Ты поверишь этим… ворам и убийцам? — в глазах лорда горело безумие, он тыкал в воздух своей тростью. — Возможно, это они убили моих людей и моего сына. Они вызвали нашествие!
Лорд Кээрн повернулся к Джейсону и поднял бровь.
— Ваши люди и сын умерли задолго до нашего прихода! — Джейсон повысил голос, чтобы его было хорошо слышно всем. — А нашествие вызвали ваше высокомерие и жадность.
— Ложь! От первого до пос… — прошипел лорд, но новая стрела заставила его замолчать.
— Ц-ц, — улыбнулась ему Райли.
— Если это ложь, — продолжил Джейсон, — почему мы вернулись, вместо того чтобы отправиться в другой город? Или высадиться в стороне от порта? Мы здесь, чтобы рассказать всем, что вы сделали со своими людьми, и чтобы помочь отразить нашествие, вызванное вами .
