Что ещё за ерунда? Ирвину было совершенно непонятно, и он пообещал разобраться, но пока переоделся, в подвале появился тот человек, которого можно было спросить. Господин Сазерленд своей собственной линялой некромантской персоной.
— Могу я задать вам вопрос, господин Бакстон? — поинтересовался он.
— Можете, — кивнул Ирвин, подумывая — может его того, побить?
И станет лучше?
— Что вы тут вообще устроили? — вопросил незваный гость.
Решают и решаются
Глава двадцать вторая, в которой решают и решаются
Айлинн глянула — ключ от зала ещё не сдан. Сходить, посмотреть, что там?
Сходить и посмотреть. Всё лучше, чем сидеть и придумывать себе невесть что.
Она как раз спускалась по последнему пролёту лестницы, когда услышала:
— Господин Бакстон, вам не следует лезть в дела чужого факультета, — голос показался знакомым, но она с ходу не определила, кто это.
— Это вы сами придумали, про лезть в дела, или вам кто-то подсказал? — а Ирвин смеётся. — Вы стоите сейчас на пороге зала боевого факультета, говорите с преподавателем того самого факультета, и рассказываете, что кто-то лезет в чужие дела? Да ладно?
— Вы не имеете права ничему учить моих студентов, — Айлинн прямо представила, как говорящий задирает нос.
Спустилась на несколько ступенек и увидела — профессор Сазерленд, куратор некромантов-первокурсников, стоит напротив Ирвина, и явно имеет к нему тучу претензий. Отчего же?
Оба стояли так, что её видно не было. Постоять и послушать? И помочь Ирвину, если понадобится?
— У вас нет права учить чему бы то ни было студентов-некромантов. Вы не имеете соответствующей квалификации, — изрёк Сазерденд холодно, непререкаемо и абсолютно уверенно.
— Это какой же? — поднял бровь Ирвин.
— Что вы знаете о силах некроманта и нежити? Это вам не жечь всё без разбора!
— Про жечь без разбора вам тоже кто-то рассказал, а вы и поверили? — Ирвин всё ещё смеялся. — Послушайте, как вас — профессор, да? Если профессор, то чему-то учились, наверное? Чуть больше, чем стандартная академическая программа? И откуда тогда такие, прямо скажем, непрофессиональные вопросы?
— Вам неоткуда это знать, — отрезал Сазерленд. — Вы преподаватель, работающий первый год, а до того, я слышал, находились на военной службе. И прежде чем учить чему-то студентов факультета некромантии, вам следует подтвердить свою компетентность во всех вопросах программы. Пока же я запретил студентам моего факультета ходить на ваши тренировки.
— Вы имеете в виду госпожу Форс и её ручную нежить? — поинтересовался Ирвин. — И как же вы могли запретить ей проводить свободное время избранным образом? Мне кажется, это её личное дело. Захочет, будет ходить к нам на факультатив. Не захочет — не будет.
