Целый месяц ей потребовался на то, чтобы после похорон дедушки прийти в себя. Желая хоть как-то отвлечься от грустных мыслей, она отправилась в старинный особняк-музей. И вот, не успела она даже сделать глоток новой жизни, как ее кто-то похитил и скорее всего собирался убить.
Ей срочно нужно бежать. Коридор был пуст, значит путь пока был свободен.
Только благодаря страху и адреналину, заставляющих ее сердце бешено колотиться, Клэр перестала с трудом переставлять ноги и довольно резво ринулась вперед, к выходу. Тусклый свет коридора рассеивался, даря ей надежду обрести спасение. Впереди маячило светлое пространство. Еще один шаг. Еще один фут. Клэр была уверена, что если сможет выбраться из коридора, то и другие препятствия преодолеет.
Пересохшее горло царапало слизистую так, словно внутри прорастали терновые ветви. Глотать приходилось с трудом. Но сейчас для Клэр было важнее сбежать.
Большой холл, в который она попала, ослепил ее светом, проникающим через огромные окна.
Но она уже видела эти окна! Видела этот холл! В отличии от коридора и комнаты, холл был все в тех же тонах, что и раньше. Она отлично помнила его, так как именно через него проходила, когда направлялась в комнату с нарядами прошлого века.
Клэр резко остановилась. Подняв глаза кверху, увидела раскрашенный потолок с ангелочками в облаках. Этих же ангелочков она рассматривала, когда шла за работницей музея.
Так она все таки в этом же доме или нет?!
— О мисс, вы уже приехали! А я жду вас у дверей для слуг. Это, наверно, Билл впустил вас и как всегда забыл предупредить меня.
Клэр опустила глаза и заметила в другом конце холла приземистую женщину в платье, очень похожем на то, которое сейчас было надето на ней, маленькими круглыми очками на носу, аккуратно уложенными волосами с проседью и листками бумаги в руках. Женщина быстро подошла к ней, внимательно всматриваясь то в нее, то в листки, словно ища в них что-то.
— Кто вы? — все еще под властью страха за свою жизнь, хрипло спросила Клэр.
Эти два коротких слова оцарапали ее сухое горло так, словно имели шипы.
Женщина посмотрела на нее из под очков.
— Я экономка Его Светлости, миссис Фрэнсис Дулитл. Из-за всей этой суеты с гостями я никак не могу отыскать письмо от вашего агентства, мисс… Простите, я даже не помню вашего имени. Письмо пришло неделю назад и все что осталось в моей памяти, так это то, что вы прибудете двадцать четвертого числа, то есть, сегодня. Напомните, милочка, как вас зовут?
Агентство? Письмо о ее прибытии? Клэр не переставала удивляться.
Судя по всему, работница музея перепутала ее с девушкой, которая должна была приехать, чтобы устроиться на работу. Но почему она назвала себя экономкой Его Светлости? Какой еще такой Светлости?
