Деньги не пахнут 11 — Константин Ежов

Он ни разу в жизни не пользовался этим правом. Но после того как айтишник подключил его к серверу, перед Гарольдом раскрылись папки, таблицы, списки. Запах нагретой электроники смешался с тишиной, нарушаемой лишь тихим гулом компьютера. И вдруг один файл бросился в глаза.

«Marquis New Year’s Gala — Guest List».

Список приглашенных на новогодний гала-вечер Маркиза, составленный лично Рейчел. Глаза Гарольда хищно блеснули.

«Попалась!»

Он поспешил обратно к Руперту и, почти задыхаясь от возбуждения, выложил все, что узнал.

— Рейчел собирается пригласить на гала каких-то безымянных людей. Никому не известных типов — мелких предпринимателей, о которых никто и не слышал!

Услышав это, Руперт медленно расплылся в зловещей улыбке.

— Притащить на эту сцену… такой сброд?

Новогодний гала-вечер Маркиза был чем? Максимум пятьдесят гостей. Закрытое мероприятие, без прессы, святилище для настоящей элиты. И она осмелилась затащить туда людей без родословной, без веса, без имени?

«Это не ошибка. Это упрямство Рейчел».

Она всегда была такой — девчонкой, забывающей свое место, цепляющейся за глупые идеалы вроде «все люди равны». Она прекрасно понимала последствия и все равно делала по-своему.

«Без сомнений, это ее нелепая вера в равенство».

Но главное было не это. Самое важное заключалось в том, что Джерард уже знал обо всем. Именно поэтому он так отчаянно звонил — пытался любой ценой остановить Рейчел. Судя по его растерянности, убедить ее он так и не смог.

«Разумеется…»

К Рейчел Джерард относился неожиданно мягко, почти бережно, и Руперт это подметил. Эта деталь долго зудела в голове, словно заноза под кожей. И вот, наконец, пазл сложился. Осознав, где именно прячется слабое место племянника, Руперт позволил себе удовлетворенную улыбку. Настало время пустить находку в ход.

— Мне нужно ненадолго выйти, — сказал он как бы между прочим.

— А? Сейчас? Т-тогда… я поеду с вами! — Гарольд вскочил автоматически, уже тянулся за пальто, ткань тихо шуршала под пальцами.

Руперт резко, почти раздраженно, отмахнулся.

— Нет. Ты остаешься здесь. У тебя будет встреча с Десмондом.

— С Десмондом?

Имя повисло в воздухе. Десмонд — младший дядя Джерарда, брат, с которым у Руперта отношения давно превратились в клубок взаимной неприязни.

— Зачем… Десмонд? — Гарольд нахмурился, не скрывая растерянности.

По губам Руперта расползлась липкая, неприятная усмешка.

— Чтобы вбить этому наглецу в голову, насколько я важен, придется устроить настоящий кризис.

Однако, когда Руперт без промедления отправился в поместье Десмонда, выяснилось, что хозяина там нет. Слуги сообщили, что он уехал на зимнюю лыжную базу. Высоко в горах, в стороне от цивилизации. Три часа по опасным серпантинам, где дорога петляет над пропастями.