Демоническая школа. Уроки выживания — Анна Сергеевна Гаврилова

   — Вы трупы! — объявил Санлем, вползая в класс.

   Реально вползая. То есть до середины тела он был нормальным, ну в смысле в пределах местных понятиях о норме, а вот от пояса и ниже имелся… толстый змеиный хвост.

   Профессор пропoлз до учительского стола,там невероятным образом его хвост собрался в две ноги, причем уже одетые в белые брюки и обутые в белые туфли, после чего Санлем произнес:

   — Парацельс! Его главное утверждение?

   Вообще это было из того задания, что Санлем выдал мне, как Майе, и я как-то несколько забывшись, подняла руку, а когда профессор кивнул, позволяя ответить, сказала:

   — Все есть яд,и только доза имеет значение.

   Усмехнувшись, Санлем резюмировал:

   — Слишкoм вольная трактовка.

   Пожав плечами,исправилась, процитировала:

   — Все есть яд и ничто не лишает ядовитости. Одна только доза делает яд незаметным.

   Санлем кивнул, принимая мой ответ,и продолжил опрос:

   — Его научный труд под названием «О женских болезнях». Что легло в основу?

   Одна из девушек подняла руку,и как только ей позволили ответить, сказала:

   — Знания ведьм.

   Кивок и приказ:

   — Каких конкретно?

   Студентка смутилась, растерянно огляделась и пробормотала:

   — Ччерных?

   Санлем издевательски изогнул бровь.

   — Γгготических? – откровенно cтушевалась девушка.

   Усмешка.

   — Мммертвых? – окончательно скатилась в бред ученица.

   Вообще я ее понимала, учитывая специфику обучения в данной школе невольно начнешь путаться, я лично до сих пор от подпространств не отошла, но что касается вопроса Санлема, тут было все просто. И я подняла руку:

   — Отвечай, – дозволил профессор.

   — Под упомянутым «знанием ведьм» имеется ввиду опыт так называемых повивальных бабок. В те смутные времена именно эти «знающие, ведающие» были единственными лекарями по всем женским болезням, к врачам с подобным было не принято ходить.

   Профессор удовлетворенно кивнул, после чего обвел нас всех пристальным взглядом и произнес:

   — Ятрохимия. Три минуты на письменный ответ. Как и всегда сбросить мне сообщением. Время пошло.

   После вчерашней подготовки я смутно помнила, что «ятро» в переводе с греческого вроде как врач, но уверена не была. И все же решила писать, хоть что-то лучше чем ничего, но вот ответить мне не дали.

   — Хoрошо подготовилась, малышка, – раздался шепот у самого моего уха.

   Испуганно посмотрела на профессора, Санлем послал мне издевательскую ухмылку, и сел за стол, что бы открыв свой снежно-белый нот, начать проверку ответов студентов.

Елена Звездная

    прода от 04.05.17