— Отлично, сэр Роберт. — премьер-министр даже захлопал в ладоши: — После завершения дела в Омске я представлю вас, сэр, к ордену Бани, а также подарю вам поместье, и об этом событии сообщат все газеты.
— Ну что вы, Ваше высокопревосходительство, я всего лишь делаю свою работу. — начальник разведки сделал вид, что смущен: — Право, не стоит.
— Стоит, стоит. — премьер министр принял от лакея бокал с вином, и кивнул сэру Дефо, чтобы тот присоединялся: — Должен же дюк Булатов, которого вы не можете поймать, знать, на чью голову его аэропланы должны сбросить Сибирскую супербомбу!
— Но, сэр!
— Что, сэр Роберт? Или вы считаете, что, убив дикую степнячку и узкоглазого наследника, коих уверен, у этого дикого таежного царька целый табун, вы заставите его поднять лапки? Я очень-очень сомневаюсь, сэр. А вот то, что он постарается уничтожить вас и всю вашу родню, пока другие люди будут им заниматься. Но, ничего непоправимого не произойдет. Ваш предок написал замечательный роман, который обессмертил род Дефо, а вы, послужив приманкой для врага Британии номер один, славно завершите историю своего рода. Гордитесь, сэр. И да, сразу предупреждаю, ваше новое поместье будет расположено в уединенном месте, чтобы посторонние не пострадали. И да, сэр Дефо, последнее. Я очень хочу услышать сегодня вечером ваш подробный доклад, сэр, откуда у этого сибирского дикаря взялся целый саквояж наших казначейских обязательств?
Баренцбург. Ратуша.
Оно расстройство с этим Шпицбергеном.
Ни повоевать, ни ценные бумаги британского казначейства обналичить.
Британский консул, когда увидел саквояж казначейских расписок, впал в состояние полного коматоза, из которого его вывел только полный стакан виски. После этого британец, оказавшийся шотландцем Мак-Ферсоном, попросил у меня пистолет, но я на это не купился. В общем, я заставил Мак-Ферсона принять у меня дипломатическую ноту, что следующий британский агент, не согласившийся обменять ценные бумаги на деньги, будет объявлен мошенником и по старинному британскому обычаю будет измазан в дегте, обвалян в птичьих перьях, а потом повешен. Мак-Ферсона от этой участи спас только дипломатический ранг, так как мы, хоть и из Сибири, но понятия о культуре имеем.
Ну а пока я занимаюсь обустройством своих новых владений — устройство минных заграждений, артиллерийских позиций и скальных укрытий для самолетов. Ну и научная деятельность мне не чужда. Сейчас как раз готовиться арктическая экспедиция на двух двухмоторных транспортных средствах, о которых журналист Жаворонков пытался написать, и два судна из числа конфискованных у норвегов, как раз те вооруженные шхуны, что участвовали в захвате нашего траулера. Экипажами там встали добровольца из числа поморов, которых за последние годы эти норвеги так прижали, что число добровольцев в этом походе к северным соседям превысило потребность в три раза.
