#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 25 — Григорий Володин

— Тоже ваш саженец? — спрашиваю я, равнодушно глядя на гиганта.

— Один из стражей сада, — цокает языком Багровый. — Но, как видите не заметил непрошеных гостей, уснул лентяй.

И тут тролль вдруг зарычал, и с места, как лавина, срывается прямо на меня.

Глава 17

Дорога между Тавиринией и Перьяндаром, Боевой материк

— А вот это роща дикого зверобоя. Тавры принимают его перед боем, чтобы стать беспощадными и наполниться храбростью, — громко и уверенно рассказывает Булграмм Великогорыч. — Очень рекомендую попробовать.

Булграмм стоял на опушке леса и с видом знатока рассказывал группе журналистов из Русского Царства о местной растительности. Высокие стебли дикого зверобоя с мелкими желтовато-красными цветами качались на ветру, создавая живописную картину.

— Эти растения содержат какие-то экстракты, дурманящие мозг? — с любопытством спрашивает миниатюрная журналистка. Без рогов, но весьма симпатичная — с пышной фигуркой, которой Великогорыч любовался временами.

— Нет, — с ленивой усмешкой отвечает воевода. — Просто, когда жуёшь, ни о чём не думаешь. Листья у зверобоя почти как резина, долго жуются. Воин ведь должен быть сосредоточен. А тут — занят и не отвлекается ни на что.

Чтобы подкрепить свои слова, он срывает один из листочков, кладёт его в рот и начинает жевать. Журналисты вокруг переглядываются недоуменно, кто-то уже нацеливает объектив камеры.

Вокруг стояли джипы экспедиции, неподалёку уже разбили палаточный лагерь. Журналисты с энтузиазмом снимали местную флору. Они направлялись в Перьяндар, чтобы взять интервью у короля Павлинарха. Путь был неблизкий, и Булграмм великодушно решил совместить сопровождение с экскурсионной программой.

Тем временем принцесса Айра уже отправилась на Остров некромантов. Миссия её началась на удивление удачно — Айре удалось наладить контакт с «фанатиками смерти» там, где сам Великогорыч совершенно споткнулся. Всё-таки она не просто девка, а Избранница конунга. Булграмм честно признавал, что дипломат из него хреновый, да и терпение к переговорам отсутствует напрочь.

— А это что такое? — внезапно спросил один из журналистов, заинтересованно указывая на огромный, яркий цветок размером с хороший пивной бочонок.

— О, это Семицветный лотос, — пояснил Булграмм, с профессиональным интересом разглядывая растение. — Редкий экземпляр. До такого размера обычно не доростает. За кучу «бычков» можно спихнуть на рынке в Давирисе.

Журналист немедленно приблизился к необычному растению и восхищённо наклонился, чтобы получше его рассмотреть.

А в это время Булграмм, неспешно отвернувшись, добавил: