— Две тысячи — это средняя зарплата на такой должности, как у твоего мужа. И в принципе, довольно высокая для этих мест. Но ты учти, что вам еще придется снимать жилье, а это тоже потребует затрат. К тому же Понсе, довольно большой город с населением тысяч в триста. А учитывая, что город считается курортным местом, то здесь цены, довольно высоки. Не везде, но все же. Но с другой стороны и тебе будет проще найти работу. Хотя я не представляю, кому может понадобиться работник, со знанием того испанского языка, который я от тебя услышал.
— Вообще-то я специализировалась на английском, а испанский — факультативно. Это сейчас приходится на нем говорить. Думаю, я скоро наработаю свое произношение.
— Английский язык на острове считается вторым официальным. — произнес я, переходя на английский. — Если он у тебя вполне достойный, возможно ты сможешь найти работу, связанную с переводами.
— Что ты сейчас сказал? Нельзя ли немного помедленнее? Я не все поняла.
Да уж, подумалось мне, если она не смогла понять простых слов, произнесенных мною на английском, то ни о какой работе переводчиком не может идти и речи. Я не утверждаю, что мой английский идеален, но общаясь на нем с местным населением, я не нахожу недопонимания. Следовательно, мое произношение пусть не классика языка, но вполне достаточное для общения, и если она не понимает даже этого, то возникают вопросы, а чем она вообще занималась в инъязе? Или же чему там учат, если она не может воспринять чужую речь на слух?
— А все-таки, почему ты опоздал и не встретил нас вовремя?
— Да, я в общем-то извинился за это перед твоим мужем. Просто приехал чуть раньше положенного и задремал. Ну и слегка проспал.
— Как был шалопаем в детстве, так им и остался. — с некоторым апломбом произнесла Фирюза. — А сейчас, куда мы направляемся.
— Доедем до места, это город Понсе на южном берегу, я вас устрою на три дня в местный отель, и поеду домой, а завтра с твоим мужем доедем до цеха, покажу его рабочее место. Потому вам дадут время на поиск жилья, хотя скорее всего поисками будешь заниматься ты, а Матео, сразу же приступит к своим обязанностям.
— А разве обеспечение работника жильем не обязанность работодателя?
— С чего бы это? Здесь не СССР, да и там, насколько я помню никто не обеспечивал работников жильем. Разве что общагой, и то, только там, где она имелась. А квартиру, годами ждали. Но ты не расстраивайся. Возьмешь газету. Объявлений о сдаче квартир и домов достаточно. Найти не составляет больших проблем. А куда лучше не соваться вам объяснят.
