Безумие и Отвага. Том 2 — Дмитрий Дорничев

Впрочем, я не перестану тренироваться. Вдруг смогу сделать пушку?.. Ручную. С ядром размером с голову гоблина…

Мечтая о пушках, двигался дальше по улице. Всюду были Крысюки, которые прятались и поглядывали на нас. Что неудивительно, ведь мы идём в «заражённую зону».

— Немного дальше, господин, госпожа, — сказала прелестная девушка-лисица. Кицунэ, если точнее.

Это такая рыжеволосая девушка с лисьими ушками и тремя хвостами. Она была одета в брючный костюм, и в брюках была дырочка для хвостов. Прям очень пышных!

Знаю, кем вечером станет Даша… Хотя, судя по её взгляду, вечером мы оба будем наслаждаться пушистостью хвостов друг друга…

И вот, после парочки поворотов мы увидели нашу цель. Элитный жилой район, дыру в пространстве и отряд крыс на обороне.

— Успели! — обрадовалась кицунэ. Да, успели. Мы, собственно, на помощь графу Варенцову и шли.

В планах было нападение на крыс, которых мы гоняем уже несколько дней, но к нам пришла Мария и взмолилась о помощи. Ну и рассказала о том, что было на дне рождения Шишкина, чтобы подтвердить: она — от Варенцова.

Гибели Лорда, который нам как минимум не враг, не хотелось. Но и рисковать слишком сильно тоже. Поэтому мы неторопливо двинулись к его Кластеру, по пути усиливаясь как можем.

А на случай, если крысы решат напасть на наш Кластер, там минотавр с хобгоблинами.

— В атаку! — приказал я, и церберы, варги, вепри, быки с гориллами на их спинах, рванули в дыру, сметая тварей на пути.

Правда, изо всех щелей полезли Крысюки. Отряды крыс стекались сюда со всего города, дабы помешать нам. Собственно, они и мешали, нападая раз за разом, разбиваясь волнами о нас, как о скалы.

Но в итоге приносили нам кристаллы, которые мы тратили на найм новых чудовищ. Так и пришли сюда.

Ладно, не отвлекаемся! Плевать на полчища мелочёвки, что прёт отовсюду. Мы ворвались в Кластер Варенцова, который находится на приличном расстоянии от нас, и, сметая всё на своём пути, помчались к центру Кластера. Он был четвёртого уровня, как и у нас. Два километра в диаметре, однако при нашей скорости у крыс не было ни шанса нас догнать.

Вот только…

— А почему здесь красота, а снаружи видится жилой район? — спросил у лисицы, ехавшей с Дашей на коте.

— Господин изменил рельеф Кластера и украсил его, — ответила та и выглядела встревоженной. А я вспомнил, что кицунэ — это что-то японское. Так что не удивился, когда, проехав рисовые поля, мы наткнулись на японский городок, в котором шло сражение.

Этот городок был окружён трёхметровой каменной стеной, но крысы взбирались на неё и где-то уже взобрались. На стенах шли сражения, а на защите были как кицунэ с дзинко, так и зверолюди, включая гноллов.