Берсерк забытого клана. Врата войны — Юрий Москаленко

Друзья услышали чёткий звук разливаемой по сосудам жидкости и затем звон стекла, такой, как звучит при ударе бокалов из хрусталя отличнейшей выделки.

— Однако, дело провалено, или вы так не считаете? — подметил иностранец со скепсисом в голосе. — Мы же договаривались, что я получу всё заказанное. Отличной выделки, как вы изволите выражаться, и в сроки, оговоренные ранее. К тому же, груз всё-таки отбыл по назначению в подразделения регулярной армии Его Императорского Величества, что меня более печалит, чем отсутствие изделий у меня, — выразил недовольство гость из дальнего зарубежья.

— Не совсем так, — возразил собеседник. — Смею вам заметить, уважаемый лорд Гамильтон, что есть и успехи, — проинформировал он иностранного гостя. — А эти крохи, что ушли по назначению, не исправят положения в Захребетье, уж поверьте, — парировал он сомнительными аргументами мысли лорда. — Там назревает открытое противостояние, вместо той партизанщины, что мы наблюдаем не одно десятилетие. Но! — он сделал паузу. — Могу я узнать, почему корона проявляет интерес к нашему Захребетью? Или мне не стоит так глубоко вдаваться в детали, не касающиеся меня в принципе?

— Вы правы, граф, вам не должно быть до этого никакого дела, — откровенно занервничал гость. — Тем более, что я оплачиваю ваши расходы, невзирая на э-мм… — он протянул, подбирая слова. — Несмотря на некоторые сложности, — мягким выражением завершил отповедь лорд Гамильтон.

— В таком случае, уважаемый лорд, прошу вас, — наступила короткая пауза. — Прошу, вернёмся к оплате. Вот сумма.

Друзья услышали от кладки каминного дымохода характерный звук письма, шуршание пера по листу, и пару ударов об дно стеклянной чернильницы.

— Но у вас погибло несколько десятков человек? — раздался вопросительный возглас иностранца.

— И что? — безразлично парировал человек, названный графом в беседе. — От этого Вашему Сиятельству придётся заплатить чуть больше, или вы позабыли самый главный момент?

— Это какой же? — тоном изумления парировал Гамильтон. — Извольте-ка уточнить.

— Всё тот же, — невозмутимо ответил неизвестный граф. — Мы избавили вас и ваших друзей от лишних фигур, таких как некий любопытный поручик с приспешниками, вольный маг, наёмник. Однако наёмники в Руссии, наёмниками являются только до поры до времени. А вот когда поступит мобилизационный указ к исполнению, все они окажутся в Захребетье, — покрыл вопрос собеседника фактами граф. — Как вы думаете, тот поручик, что занимался на службе внешней разведкой, а точнее сказать, контрразведкой, начавши копать, быстро выйдет на вас, а, Ваше Сиятельство, или вам удобнее иное обращение? Скажем, сэр Гамильтон? Не сочтите нас тупыми, поумнее вашего будем, — добавил граф уже повышающимся тоном. — Плату когда ожидать?