Аристократ. Пять Грязных Искусств — А. Райро

— Может, ты заткнёшься? — поморщился Дарт. — Без тебя разберёмся.

Но Хинниган так увлёкся, что пропустил его реплику мимо ушей.

— А ещё вы не так произносите ключ… его надо произносить, только когда почувствуете, как кодо перешло в пальцы… оно покалывает… надо чувствовать… вот ту-у-ут покалывает…

Очкарик собрал пальцы щепотью и сунул под нос Дарту. Зря он это сделал.

Тот с раздражением двинул его в плечо кулаком, а кулак у него здоровый.

— Если ещё раз мне в лицо полезешь, у тебя в другом месте покалывать начнёт, понял?

Хинниган схватился за плечо и, недолго думая, толкнул Дарта в грудь. Очкарик был вдвое меньше противника, но надо же, не испугался. И пока они разбирались, кто из них должен заткнуться, я решил воспользоваться советом Хиннигана.

Отошёл к краю ринга и сосредоточился, стараясь уловить внутри себя хоть какое-то движение силы, ощутить её в ладонях и пальцах, уловить то самое покалывание. Ради этого я даже прикрыл глаза.

Где-то на фоне продолжали орать друг на друга Дарт и Хинниган, чуть дальше слышались выкрики словесных ключей на разные голоса, ещё дальше — шорох рукавов и штанин кимоно, топот босых ног… скрип канатов… покачивание мешков на крюках…

А потом я уловил шелест и перелив неуместных здесь звуков, вроде шума воды, её перекатывания по камням и руслам. И всё отчётливее во мне нарастал этот звук, всё сильнее, всё напряжённее становился, собираясь в комок внутри головы и уже оттуда растекаясь потоками по венам и артериям, по самым тонким капиллярам, заходя в каждую клетку… покалывание… едва заметное, на уровне нервных окончаний… Я ждал чего-то такого.

И в голове засела мысль испробовать другой эрг, совсем не тот, что заставил отрабатывать Изао. Какой там был у него словесный ключ? Агникара, кажется. Агникара…

— Рэй? — услышал я. Так далеко, что показалось сначала, что это эхо. — Рэй… какого чёрта ты делаешь?..

Я открыл глаза.

Ни Дарта, ни Хиннигана рядом не было.

— Питон! Перестань! Совсем сдурел⁈ — крикнули откуда-то сверху испуганным голосом Дарта.

Я задрал голову. Все одиннадцать учеников висели в воздухе под потолком метрах в трёх от пола и с ужасом таращились на меня.

— Эй… — больше я ничего не смог из себя выдавить.

Кто-то положил руку мне на плечо, и я обернулся.

На меня смотрел мастер Изао.

— Высвободи кодо в пол, — сказал он почти неслышно, прикасаясь к моим ладоням. — Направь его туда, вниз… вниз… успокойся. Они просто дети, верни их на место.

Я посмотрел в его глаза.

— Вниз… вниз… — прошептал Изао. — Вниз, мой мальчик… дави кодо вниз… ты не сможешь с ним справиться сейчас… его слишком много. Вниз, дави его вниз… контролируй.