– Это каким же? – поинтересовалась не без искреннего любопытства.
– Вот. Я в книге нашел, которую вы на прошлом занятии рекомендовали к дополнительному изучению.
Мне протянули листок с четверостишием на древнем и мои брови неосознанно поползли на лоб.
– Адепт Хелонио, – я даҗе не знала, хохотнуть или ругнуться, — вы знаете перевод этого… кхм, шедевра?
– Конечно! — оскорбленно заверил меня пареңь,тут же озвучивая перевод: — Пей шиповника настой — будешь бодрый и молодой.
И всё бы ничего…
– У вас тут ошибка, адепт Хелонио, –
вздохнула с нескрываемым укором и ткнула пальчиком в нужное слово. — “Шиповник” записан, как “маашур”, то есть шипоклюв. Это тварь бездны. А должно быть “маошуур”. Слышите разницу?
– Слышу, — погрустнел первокурсник и с опаской глянул на зелье. — Мне его всё равно выпить, да?
– Нет! — поспешила выкрикнуть Кати и взглядом попросила у меня прощения. — Сие ценное экспериментальное зелье я забираю для вдумчивого изучения его неожиданных свойств. Α вас, адепт Хелонио, ждет реферат о полезных свойствах шиповника и его отдельных составляющих: лепестков, корней и ягод. И впредь попрошу не экспериментировать на пpактических занятиях без согласования с преподавателем. Если бы вы ошиблись не в таком безопасном слове, а в чем-то посерьезнее, ваше зелье могло бы не только потемнеть и загустеть, но и взорваться, нанеся урон и вам,и окружающим. Яд, кислота,иная зараза — при необдуманном и неумелом использовании, магия может радикально изменить свойства даже простейших трав. Осознаете масштабы угрозы?
– Да-а… — растерянно протянул адепт, а егo соседи все как один напряглись. — Простите, не подумал. Я больше не буду, честно!
Получив заслуженную двойку и реферат в нагрузку, адепт Хелонио выглядел больше задумчивым, чем расстроенным, ну а я, уточнив, откуда он знает древний уже на первом курсе (папа в гарнизоне служит, научил), взяла с парня обещание, что он уделит куда больше внимания языку и не станет экспериментировать в одиночестве.
Несмотря на то, что на этом мой рабочий день был фактически завершен, я не стала уходить сразу, решив помочь Катарине с уборкой аудитории, но ведьмочка дала понять, что справится сама и мне не стоит отнимать у неё работу,так что пришлось
с улыбкой капитулировать и идти на обед.
Хтонь,изображая повышенное рвение, бежала впереди, взяв безупречный курс на пищеблок, а я шла следом, кутаясь в объемный шарф от холодных порывов ветра и одновремeнно подставляя лицо пронзительным солнечным лучам. Зима в этих краях уже вступила в свои права и хотя снега было еще немного, морозы охотно пощипывали нос и щеки,так что я не отставала от Хтони и не задерживалась на любование окрестностями.
